Depuis plusieurs années, je fournis des services juridiques à des clients francophones qui démarrent leur activité en Pologne. Je collabore également souvent avec des entrepreneurs polonais dont les contractants opèrent dans des pays où le français est la langue officielle. La spécificité de la culture francophone fait que les personnes de langue maternelle française préfèrent généralement des prestations fournies dans cette langue. Ainsi, elles s’attendent à ce que les contrats, procès-verbaux ou convocations soient rédigés en deux versions linguistiques ou exclusivement en français.
Les entrepreneurs francophones qui sollicite mon appui lors du démarrage de leur activité en Pologne, ont en général des objectifs précis. Ainsi, ma tâche consiste à expliquer les conséquences des démarches prévues et à mener à bien ces dernières de sorte qu’une seule visite en Pologne des personnes représentant un entrepreneur français soit necessaire, si cela s’avère bien sûr indispensable.
Les entrepreneurs francophones opérant en Pologne font volontiers appel au personnel local, et notamment aux salariés cadres. En tenant compte des possibilités et des objectifs du client en matière d’embauche, j’apporte mes recommandations afin que le client puisse choisir la forme d’emploi la plus appropriée selon le cas. Je veille également à ce que le contrat contienne toutes les dispositions nécessaires et des clauses additionnelles protégeant les intérêts de l’employeur tout en respectant les intérêts de l’autre partie au contrat.
Après quelques années de coopération avec des entrepreneurs francophones, je sais à quel point il est important pour eux de résoudre de manière amiable les litiges avec les employés ou les sous-traitants. Terminer un conflit du travail de manière judiciaire est toujours un dernier recours.
La clé du succès commercial lors de l’élaboration des projets de contrats réside dans l’équilibre entre les intérêts des deux parties. Ainsi, le contrat peut être exécuté sans générer des litiges inutiles. Que je crée un contrat dès le début, conformément aux directives du client et de son contractant, ou que j’adapte et modifie le contrat-type émanant du client, je travaille toujours en étroite collaboration avec ce dernier. Il connaît les spécificités et les besoins de son industrie et moi, je connais les méthodes de protection juridique de ses intérêts.
En cas de retard de paiement de la part d’un contractant polonais ou étranger, il est utile de commencer sans tarder la procédure de recouvrement. Dans la phase initiale de rappel par téléphone ou par courrier électronique, les entrepreneurs gèrent souvent ces démarches de manière autonome. Cependant, si ces méthodes s’avèrent inefficaces, il est utile de demander une assistance juridique. En particulier, lorsque le débiteur est une entité étrangère, cette procédure est plus compliquée d’un point de vue juridique.